The Ashgate Handbook of Legal Translation

The Ashgate Handbook of Legal Translation
Author :
Publisher : Routledge
Total Pages : 350
Release :
ISBN-10 : 9781317044239
ISBN-13 : 1317044231
Rating : 4/5 (231 Downloads)

Book Synopsis The Ashgate Handbook of Legal Translation by : Le Cheng

Download or read book The Ashgate Handbook of Legal Translation written by Le Cheng and published by Routledge. This book was released on 2016-04-01 with total page 350 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume investigates advances in the field of legal translation both from a theoretical and practical perspective, with professional and academic insights from leading experts in the field. Part I of the collection focuses on the exploration of legal translatability from a theoretical angle. Covering fundamental issues such as equivalence in legal translation, approaches to legal translation and the interaction between judicial interpretation and legal translation, the authors offer contributions from philosophical, rhetorical, terminological and lexicographical perspectives. Part II focuses on the analysis of legal translation from a practical perspective among different jurisdictions such as China, the EU and Japan, offering multiple and pluralistic viewpoints. This book presents a collection of studies in legal translation which not only provide the latest international research findings among academics and practitioners, but also furnish us with a new approach to, and new insights into, the phenomena and nature of legal translation and legal transfer. The collection provides an invaluable reference for researchers, practitioners, academics and students specialising in law and legal translation, philosophy, sociology, linguistics and semiotics.


The Ashgate Handbook of Legal Translation Related Books

The Ashgate Handbook of Legal Translation
Language: en
Pages: 350
Authors: Le Cheng
Categories: Law
Type: BOOK - Published: 2016-04-01 - Publisher: Routledge

GET EBOOK

This volume investigates advances in the field of legal translation both from a theoretical and practical perspective, with professional and academic insights f
Translation and the Law
Language: en
Pages: 348
Authors: Marshall Morris
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 1995-01-01 - Publisher: John Benjamins Publishing

GET EBOOK

This long needed reference on the innumerable and increasing ways that the law intersects with translation and interpreting features essays by scholars and prof
Legal Translation in Context
Language: en
Pages: 315
Authors: Anabel Borja Albi
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2013 - Publisher: Peter Lang Pub Incorporated

GET EBOOK

What does it take to be a legal translator? What is expected of legal translation professionals in the public and private sectors? Following recent developments
Justice as Translation
Language: en
Pages: 332
Authors: James Boyd White
Categories: Political Science
Type: BOOK - Published: 1994-10-17 - Publisher: University of Chicago Press

GET EBOOK

White extends his conception of United States law as a constitutive rhetoric shaping American legal culture that he proposed in When Words Lose Their Meaning, a
New Approach to Legal Translation
Language: en
Pages: 326
Authors: Susan Sarcevic
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 1997-05-07 - Publisher: Kluwer Law International B.V.

GET EBOOK

One of the first attempts to present a comprehensive study of legal translation, this book is an interdisciplinary study in law and translation theory. It is no